Journal of Siberian Federal University. Humanities & Social Sciences / “Strong” Texts of Russian Culture and Centers of Translation Attraction

Full text (.pdf)
Issue
Journal of Siberian Federal University. Humanities & Social Sciences. 2014 7 (5)
Authors
Razumovskaya, Veronica A.
Contact information
Razumovskaya, Veronica A.:Siberian Federal University 79 Svobodny, Krasnoyarsk, 660041, Russia; E-mail:
Keywords
literary translation; center of translation attraction; literocentrism; Russian literature; translation multiplicity; “Eugene Onegin”
Abstract

The article is devoted to the emergence of the centers of translation attraction in the result of generation of secondary translation texts by “strong” literary originals. The Russian original text of “Eugene Onegin” and its foreign languages translations, which were created and published in 19-21st centuries, are the research material of the article. The “strong” text is studied from the position of the concept of literocentrism, which is of great importance for the Russian culture, and also by using the relatively new category of translation multiplicity. The combination of literature and translation studies aspects provides the complementary approach towards the under study problem

Pages
834-846
Paper at repository of SibFU
https://elib.sfu-kras.ru/handle/2311/10368

Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License (CC BY-NC 4.0).