- Issue
- Journal of Siberian Federal University. Humanities & Social Sciences. 2025 18 (5)
- Authors
- Sdobnikov, Vadim V.
- Contact information
- Sdobnikov, Vadim V.: Samarkand State University named after Sharof Rashidov Samarkand, Republic of Uzbekistan; Linguistics University of Nizhny Novgorod Nizhny Novgorod, Russian Federation; ; ORCID: 0000‑0002‑4717‑2980
- Keywords
- translation; translator; digital identity; professional identity; information technology
- Abstract
The paper highlights negative impacts of information technologies on the digital identity of translators. The purpose of the research is to investigate in what way the use of digital technologies (search engines, CAT‑tools, machine translation systems) transform the professional identity of the translator. Translator’s professional identity is manifested in the specific methods used by an individual to solve translation problems, in his/her general approach to performing translation and, consequently, in the translation quality typical of a translator. The paper concludes that translators lose many cognitive and professional skills that are essential for producing a target text of the optimal quality under the influence of information technologies. Such skills include the abilities to ingest and process information found with the help of search engines, to perceive a source text as a communicative, semantic and structural unity, to use the mechanisms of analysis and synthesis to make decisions in the course of translating a text, to perceive translation technologies as mere instruments used to make translaTion process more effective and efficient. As a result, a translator risks to lose completely their professional digital identity
- Pages
- 895–904
- EDN
- XEMHNX
- Paper at repository of SibFU
- https://elib.sfu-kras.ru/handle/2311/156117
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License (CC BY-NC 4.0).