Journal of Siberian Federal University. Humanities & Social Sciences / Reconstructing Russian Humour in Chinese Translations

Full text (.pdf)
Issue
Journal of Siberian Federal University. Humanities & Social Sciences. 2010 3 (2)
Authors
Guodong, Zang
Contact information
Guodong, Zang : Siberian Federal University; 82 Svobodny, Krasnoyarsk, 660041 Russia, e-mail:
Keywords
Chinese; culture; cultural background; humour; language and translation; translatable; Russian
Abstract

Humour is essentially a cultural phenomenon, the translation of which requires the reference to a common frame, within which the source language and the target language share the same way of understanding. However, since there are too many aspects concerning the difference between the two language systems, the rendering of the effect of humour from one language to another may not necessarily be successful to the full extent. For example, due to the difference of cultural traditions, Russian humour may not be fully appreciated by a Chinese, whose cultural taste falls into a very different category from that of a Russian. So, the translation of humourous texts goes beyond linguistic barriers.

Pages
268-276
Paper at repository of SibFU
https://elib.sfu-kras.ru/handle/2311/1610

Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License (CC BY-NC 4.0).