- Номер
- Журнал СФУ. Гуманитарные науки. 2010 3 (2)
- Авторы
- Годун, Цзан
- Контактная информация
- Годун, Цзан : Сибирский федеральный университет; Россия 660041, г. Красноярск, пр. Свободный, 82,
- Ключевые слова
- китайский язык; культура; культурный фон; юмор; язык и перевод; переводимый; русский язык; Chinese; culture; cultural background; humour; language and translation; translatable; Russian
- Аннотация
Безусловно, юмор является культурным феноменом, перевод которого требует обращения к некому общему фрейму, в рамках которого язык оригинала и переводящий язык должны получить общий смысл. Тем не менее, перевод юмористического содержания с одного языка на другой не всегда может быть успешным из-за значительных различий в языковых системах. Например, из-за разницы культурных традиций русский юмор не может быть полностью понят и оценен китайцем, чей культурный опыт значительно отличается от аналогичного опыта русского человека. Поэтому перевод юмористических текстов выходит за рамки лингвистики.
- Страницы
- 268-276
- Статья в архиве электронных ресурсов СФУ
- https://elib.sfu-kras.ru/handle/2311/1610
Эта работа лицензируется по лицензии Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License (CC BY-NC 4.0).