- Issue
- Journal of Siberian Federal University. Humanities & Social Sciences. 2010 3 (4)
- Authors
- Feytelberg, Ekaterina M.
- Contact information
- Feytelberg, Ekaterina M. : Siberian Federal University , 82a Svobodny, Krasnoyarsk, 660041 Russia , e-mail:
- Keywords
- translation; translation problems; equivalence; adequacy; literary text; Turkish language; phonosemantics; phonostylistics; onomatopoeia; sound symbolism; sound metaphor; alliteration; assonance
- Abstract
Linguistic iconism, though frequently mentioned by modern linguists, is still unexplored within the framework of translation theory. To work out a strategy that could be applied to iconic units in literary text it should be regarded from the point of view of an integrative approach. This article is an attempt to consider phonosemantic and phonostylistic phenomena in Turkish literary text from a point of view of a new approach that would take into consideration not only semantic meaning of the unit , but also the function it performs, its composition and type. The author suggests the definitions of phonosemantics and phonostylistics and analyses the cases of their role in the literary text. The article deals with such phonosemantic and phonostylistic phenomena as onomatopoeia, sound symbolism, sound metaphor, alliteration and assonance. This article represents a base for composing a new strategy of dealing with iconic lexical units.
- Pages
- 518-525
- Paper at repository of SibFU
- https://elib.sfu-kras.ru/handle/2311/1762
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License (CC BY-NC 4.0).