- Issue
- Journal of Siberian Federal University. Humanities & Social Sciences. 2017 10 (3)
- Authors
- Klimovich, Natalya V.
- Contact information
- Klimovich, Natalya V.: Siberian Federal University 79 Svobodny, Krasnoyarsk, 660041, Russia;
- Keywords
- manipulation; ideology; translation; transformation; manipulation strategies; conscious manipulation; unconscious manipulation
- Abstract
Translations of English and American literature of the late 19th – early 20th century, carried out in the Soviet period, are characterized by the strong ideological influence. Being strongly affected by the ideology of that epoch, translators made numerous alterations into the translated Russian texts of the literary works under study. Comparing original and translated texts, the author tries to identify the most common strategies of ideological manipulation in translation, used by the Soviet translators to comply with the requirements set by institutional censorship and the ruling party in the country at that period
- Pages
- 359-366
- Paper at repository of SibFU
- https://elib.sfu-kras.ru/handle/2311/31559
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License (CC BY-NC 4.0).