Журнал СФУ. Гуманитарные науки / Идеологическая манипуляция в переводах английской и американской литературы на русский язык

Полный текст (.pdf)
Номер
Журнал СФУ. Гуманитарные науки. 2017 10 (3)
Авторы
Климович, Н.В.
Контактная информация
Климович, Н.В.: Сибирский федеральный университет Россия, 660041, Красноярск, пр. Свободный, 79
Ключевые слова
manipulation; ideology; translation; transformation; manipulation strategies; conscious manipulation; unconscious manipulation; манипуляция; идеология; перевод; трансформация; манипулятивные стратегии; сознательная манипуляция; бессознательная манипуляция
Аннотация

Переводы английской и американской литературы конца XIX – начала XX века, выполненные в советский период, характеризуются значительным идеологическим влиянием. Находясь под влиянием идеологии данной эпохи, переводчики подвергали переводные тексты изучаемых в статье произведений многочисленным изменениям. Посредством сравнительно-сопоставительного анализа текстов оригинала и текстов перевода автор пытается выявить наиболее распространенные манипулятивные стратегии, используемые советскими переводчиками художественных произведений, пытающихся соответствовать жестким требованиям институциональной цензуры и правящей партии страны рассматриваемого периода

Страницы
359-366
Статья в архиве электронных ресурсов СФУ
https://elib.sfu-kras.ru/handle/2311/31559

Лицензия Creative Commons Эта работа лицензируется по лицензии Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License (CC BY-NC 4.0).