- Номер
- Журнал СФУ. Гуманитарные науки. 2022 15 (3)
- Авторы
- Васильева, А.А.
- Контактная информация
- Васильева, А.А.: Северо-Восточный федеральный университет им. М.К. Аммосова Россия, 677000, Якутск, ул. Белинского, 58
- Ключевые слова
- Russian language; Yakut language; translation; translation history; literary language; writing system; functional style; terminology; lexicography; comparative grammar; literary translation; русский язык; якутский язык; перевод; история перевода; литературный язык; письменность; функциональный стиль; терминология; лексикография; сопоставительная грамматика; художественный перевод
- Аннотация
Статья посвящена развитию русско-якутского перевода, который неразрывно связан с историей страны и политической жизнью Якутии, историей якутского литературного языка, а также художественной литературы и т.п. На основе жанровой классификации текстов перевода в хронологическом порядке излагаются основные вехи переводческой деятельности в республике. В статье делается вывод о том, что русско-якутский перевод всегда приводил к разработке других прикладных аспектов якутского языка. Так, первые письменные переводы православной литературы поставили вопросы создания якутской письменности, организации книгопечатания и школьного образования в регионе. Ради решения практических задач перевода школьных учебников с русского языка были созданы терминологические словари. Перевод официально-деловых текстов и общественно-политической литературы привел к тому, что в якутском литературном языке начал дифференцироваться официально-деловой стиль. Многочисленные художественные переводы с русского языка были школой мастерства для молодых якутских писателей и обогащали якутскую литературу новыми жанрами и формами
- Страницы
- 337-352
- DOI
- 10.17516/1997-1370-0361
- Статья в архиве электронных ресурсов СФУ
- https://elib.sfu-kras.ru/handle/2311/109189
Эта работа лицензируется по лицензии Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License (CC BY-NC 4.0).