Журнал СФУ. Гуманитарные науки / Лингвистическое определение перевода (к постановке вопроса)

Полный текст (.pdf)
Номер
Журнал СФУ. Гуманитарные науки. 2010 3 (2)
Авторы
Соколовский, Я.В.
Контактная информация
Соколовский, Я.В. : Сибирский федеральный университет; Россия 660041, г. Красноярск, пр. Свободный, 82a,; Sokolovsky, Yaroslav V. : Siberian Federal University; 82а Svobodny, Krasnoyarsk, 660041 Russia, e-mail:
Ключевые слова
лингвистическое определение перевода; перевод; эквивалентность; адекватность; изоморфизм; адаптивное транскодирование; интерпретация; конститутивные черты переводческой деятельности (КЧПД); переводческая категория соответствия (ПКС); linguistic definition of translation; translation; equivalence; adequacy; isomorphism; adaptive transcoding; interpretation; constitutive traits of translation activity (CTTA); translation category of correspondence (TCC)
Аннотация

В данной статье рассматривается проблема лингвистического определения межъязыкового перевода. Обзор и анализ нескольких известных определений перевода используется для построения теоретической базы, обосновывающей понятие конститутивных черт переводческой деятельности (КЧПД). В работе предпринимается попытка предложить общее лингвистическое определение перевода. Отдельное внимание уделяется взаимосвязи между определением перевода и переводческой категорией соответствия (ПКС). Кроме этого, в статье перевод сравнивается с некоторыми другими наиболее известными видами межъязыкового посредничества.

Страницы
285-292
Статья в архиве электронных ресурсов СФУ
https://elib.sfu-kras.ru/handle/2311/1608

Лицензия Creative Commons Эта работа лицензируется по лицензии Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License (CC BY-NC 4.0).