- Issue
- Journal of Siberian Federal University. Humanities & Social Sciences. 2015 8 (2)
- Authors
- Bartashova, Olga A.; Krasnova, Anna V.
- Contact information
- Bartashova, Olga A.:St. Petersburg State University of Economy 21 Sadovaya Str., St. Petersburg, 191023, Russia; E-mail: ; Krasnova, Anna V.:St. Petersburg State University of Economy 21 Sadovaya Str., St. Petersburg, 191023, Russia
- Keywords
- phonosemantics; Turkish language; iconic; onomatopoeic words; translatability; translation methods; sound symbolism; reduplication
- Abstract
The article is dedicated to the problem of Turkish-English phonosemantic parallels from the point of translation. In past researches were likely to view iconic units as untranslatable ones, which led to a variety of problems in the process of translation. Translation of these language units from Turkish into English may become much more challenging as we face two typologically different languages, which morphology barely has anything in common. Although Turkish onomatopoeic and symbolic words comprise a remarkable part of the language, there are still little efforts made to examine them properly. These units were predominantly examined in connection with the problem of some word-formation ways (mainly reduplication). However, methods applied in phonosemantics provide a translator with efficient tools, which allow preserving these units in a target language
- Pages
- 209-217
- Paper at repository of SibFU
- https://elib.sfu-kras.ru/handle/2311/16668
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License (CC BY-NC 4.0).