Journal of Siberian Federal University. Humanities & Social Sciences / Manipulation in Translation (Exemplified by the Intertextual Elements’ Translation)

Full text (.pdf)
Issue
Journal of Siberian Federal University. Humanities & Social Sciences. 2015 8 (2)
Authors
Klimovich, Natalya
Contact information
Klimovich, Natalya:Siberian Federal University 79 Svobodny, Krasnoyarsk, 660041, Russia; E-mail:
Keywords
intertextuality; intertextual element; manipulation; manipulative school of translation; words and expression from the Bible; methods of translation
Abstract

The paper is devoted to the study of intertextual elements’ translation in terms of the Manipulation School of translation that studies translation as a mean of manipulation and its direct impact on reader’s perception. The paper studies methods of translation of the largest group of intertextual elements in fiction – intertextual elements from the Bible. Based on the comparative analysis of the intertextual elements from the Bible in original literary texts in English and their translations, which were performed in the Soviet period, we can see manipulation of reader’s perception by intentional omission or replacement of the intertextual elements

Pages
244-251
Paper at repository of SibFU
https://elib.sfu-kras.ru/handle/2311/16671

Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License (CC BY-NC 4.0).