- Номер
- Журнал СФУ. Гуманитарные науки. 2020 13 (3)
- Авторы
- Убоженко, И.В.
- Контактная информация
- Убоженко, И.В.: Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики» Российская Федерация, Москва
- Ключевые слова
- political discourse; teaching translation creativity; intuition in translation; translation cognitive modeling; политический дискурс; обучение переводческому творчеству; интуиция в переводе; когнитивное моделирование перевода
- Аннотация
Данное исследование предлагает авторскую концепцию обучения творческому переводу на примере возможного алгоритма когнитивного анализа отрывков политического дискурса. Особый интерес представляет тот факт, что материалом изучения послужила современная политологическая терминология и ряд примеров безэквивалентной лексики в рамках политического контекста. В отличие от традиционного подхода к пониманию творчества применительно только к художественным текстам в статье анализируются переводческие аспекты англоязычной терминосистемы на базе научных и академических источников. Когнитивный анализ контекстуальной актуализации конкретных политических концептов в англоязычном и русскоязычном дискурсах служит инструментом сравнения и профессионального объяснения причин выбора соответствующих переводческих эквивалентов. Предлагаемый алгоритм построения ассоциативного тезауруса на основе когнитивных схем и лексических маркеров используется автором в исследовании как главный способ политического дискурс-анализа и как эмпирическая основа оригинальной творческой модели обучения поиску нестандартных переводческих решений
- Страницы
- 363–374
- DOI
- 10.17516/1997-1370-0566
- Статья в архиве электронных ресурсов СФУ
- https://elib.sfu-kras.ru/handle/2311/135167
Эта работа лицензируется по лицензии Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License (CC BY-NC 4.0).