Журнал СФУ. Гуманитарные науки / Комментарии студентов к текстам английских пословиц, переведенным Google на вьетнамский язык

Полный текст (.pdf)
Номер
Журнал СФУ. Гуманитарные науки. 2024 17 (5)
Авторы
Кхау Хоанг Ань; Нгуен Бинь Фуонг Тхао; Нго Со Пхе
Контактная информация
Кхау Хоанг Ань: Университет Тра Винь Вьетнам, Тра Винь; Нгуен Бинь Фуонг Тхао: Университет Тра Винь Вьетнам, Тра Винь; Нго Со Пхе: Университет Тра Винь Вьетнам, Тра Винь
Ключевые слова
GT; machine translation; English proverbs; Vietnamese proverbs; English-majored students; GT; машинный перевод; английские пословицы; вьетнамские пословицы; студенты; изучающие английский язык
Аннотация

Google Translate (GT) стал специализированным инструментом для студентов, который они могут использовать в своей учебной деятельности. Во-первых, чтобы узнать больше о возможностях этого машинного перевода, в статье было предложено перевести 12 английских пословиц, заимствованных из образовательного канала YouTube, на вьетнамский язык. Во-вторых, чтобы узнать, как студенты, изучающие английский язык, могут прокомментировать этот машинный перевод, в исследовании приняли участие 62 студента, изучающих английский язык в университете, которые прокомментировали тексты, переведенные таким машинным способом. Выяснилось, что 50 % текстов, переведенных GT, были приемлемыми. Что касается способности студентов комментировать эти переведенные тексты, то многие из них не были уверены в себе, когда их попросили прокомментировать тексты перевода GT. Многие склонны игнорировать контекст пословиц при комментировании, что приводит к их неправильной оценке этих переведенных текстов. В него включены предложения о том, как улучшить способность GT переводить английские и вьетнамские пословицы, а также предлагается подход к обучению переводу, чтобы улучшить навыки студентов, изучающих английский язык

Страницы
892–904
EDN
JDCYQH
Статья в архиве электронных ресурсов СФУ
https://elib.sfu-kras.ru/handle/2311/152893

Лицензия Creative Commons Эта работа лицензируется по лицензии Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License (CC BY-NC 4.0).