Журнал СФУ. Гуманитарные науки / Звуковая симметрия в поэтическом тексте: типы и стратегии перевода

Полный текст (.pdf)
Номер
Журнал СФУ. Гуманитарные науки. 2010 3 (4)
Авторы
Разумовская, В.А.
Контактная информация
Разумовская, В.А. : Сибирский федеральный университет , Россия 660041, Красноярск, пр. Свободный 82 а , e-mail:
Ключевые слова
поэтический текст; художественный перевод; эстетическая функция; аномальность; симметрия; асимметрия; фоносемантика; единица перевода; ономатоп; пароним; парономазия; poetic text; literary translation; aesthetic function; anomaly; symmetry; asymmetry; phonosemantics; unit of translation; onomatope; paronyme; paronomasia
Аннотация

Поэтический перевод является одним из самых сложных видов переводческой деятельности, что обусловлено формальными и содержательными особенностями поэтических текстов, выполняющих эстетическую функцию. Формальная и содержательная аномальность поэтических текстов в аспекте перевода может быть рассмотрена с позиции универсальной категории симметрии. Результаты настоящего исследования были получены при изучении стратегий перевода ономатопов и паронимов в тексте романа в стихах А.С. Пушкина «Евгений Онегин» на английский язык.

Страницы
536-545
Статья в архиве электронных ресурсов СФУ
https://elib.sfu-kras.ru/handle/2311/1759

Лицензия Creative Commons Эта работа лицензируется по лицензии Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License (CC BY-NC 4.0).