Журнал СФУ. Гуманитарные науки / Манипулятивные стратегии в переводах художественных текстов советской эпохи

Полный текст (.pdf)
Номер
Журнал СФУ. Гуманитарные науки. 2016 9 (3)
Авторы
Климович, Н.В.
Контактная информация
Климович, Н.В.:Сибирский федеральный университет Россия, 660041, Красноярск, пр. Свободный, 79
Ключевые слова
manipulation; translation; manipulative strategies; ideological manipulation; rewriting; substitution; antonymous translation; манипуляция; перевод; манипулятивные стратегии; идеологическая манипуляция; переработка; замена; антонимичный перевод
Аннотация

Статья посвящена изучению явления идеологической манипуляции в переводах художественных текстов. На примере существующих переводов художественных текстов, выполненных в советское время, определяются манипулятивные стратегии, используемые в текстах переводных художественных произведений. Под влиянием политической системы, идеологических доктрин и цензуры, широко распространенной и тотальной в Советском Союзе, переводы художественных произведений на русский язык содержат многочисленные свидетельства идеологической манипуляции, которая распространялась на любое литературное произведение, публикуемое в советское время

Страницы
543-550
Статья в архиве электронных ресурсов СФУ
https://elib.sfu-kras.ru/handle/2311/20144

Лицензия Creative Commons Эта работа лицензируется по лицензии Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License (CC BY-NC 4.0).