Журнал СФУ. Гуманитарные науки / Если гора не идет к Магомету… Локализация и переводоведение

Полный текст (.pdf)
Номер
Журнал СФУ. Гуманитарные науки. 2016 9 (3)
Авторы
Ачкасов, А.В.
Контактная информация
Ачкасов, А.В.:Санкт-Петербургский государственный университет Россия, 199034, Санкт-Петербург, Университетская наб., 9/11
Ключевые слова
localization; Localization Studies; Translation Studies; industry discourse; transdisciplinarity; локализация; исследования в области локализации; переводоведение; дискурс от индустрии; трансдисциплинарность
Аннотация

В постоянно меняющемся технологическом контексте создания, обработки и распространения текстов локализация оказала существенное влияние на виды переводческой деятельности и роли, которые переводчики выполняют в рамках комплексных проектов. Тем не менее, переводоведение остается на периферии новой широкой области исследований в области локализации, которая охватывает IT-технллогии, человекокомпьютерное взаимодействие, эмпирические культурные исследования, кросс- культурный и международный менеджмент и т.д. Указанные направления теоретических, дескриптивных и прикладных исследований в значительной степени изолированы и требуют создания общей теоретической модели их осмысления. Современное переводоведение рассматривает локализацию как еще одно направление технологического обеспечения перевода. Теоретические подходы, которые позволяют осуществить переход к трансдисциплинарной модели изучения локализации, не получили должного внимания в среде переводоведов. На повестке дня стоит вопрос о том, готово ли переводоведение принять этот вызов, или оно займет в рамках исследований по локализации лишь небольшую нишу

Страницы
568-578
Статья в архиве электронных ресурсов СФУ
https://elib.sfu-kras.ru/handle/2311/20147

Лицензия Creative Commons Эта работа лицензируется по лицензии Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License (CC BY-NC 4.0).