- Номер
- Журнал СФУ. Гуманитарные науки. 2012 5 (6)
- Авторы
- Анненкова, А.В.
- Контактная информация
- Анненкова, А.В. : Иркутский государственный лингвистический университет , Россия 664025, Иркутск, ул. Ленина 8, оф. 301 , e-mail:
- Ключевые слова
- translation as a teaching technique; professional translation; Grammar Translation Method; Communicative Language Teaching; Intercultural Communicative Competence; close reading; authentic text; перевод как средство обучения; профессиональный перевод; грамматико- переводной метод обучения ИЯ; коммуникативный метод обучения ИЯ; межкультурная коммуникативная компетенция; изучающее чтение; аутентичный текст
- Аннотация
В настоящее время существуют различные определения понятия «перевод». Кроме того, исследователи различных гуманитарных направлений различают такие формы перевода, как перевод учебный и перевод профессиональный. Переводу как средству обучения иностранным языкам придается весьма неоднозначный статус. Еще со времен переводных методов перевод в учебных целях достаточно широко использовался для активизации, контроля понимания и выявления степени усвоения языкового материала. Помимо этого учебный перевод рассматривается как особая переводческая деятельность, значимая для овладения профессиональным переводом. Современные тенденции рассмотрения статуса и функций перевода связаны с исследованиями в области межкультурной коммуникации и когнитивистики. В данной статье предпринята попытка разработки технологии применения перевода в процессе обучения английскому языку с целью формирования межкультурной коммуникативной компетенции.
- Страницы
- 759-767
- Статья в архиве электронных ресурсов СФУ
- https://elib.sfu-kras.ru/handle/2311/2942
Эта работа лицензируется по лицензии Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License (CC BY-NC 4.0).