- Translation as a Means of Teaching Intercultural Communication полный текст (.pdf) / аннотация
- Communication Strategies in Translation: A Review on the Taxonomies from 1977 to 2011 полный текст (.pdf) / аннотация
- Blind Idiot Translation or Beware of Idioms полный текст (.pdf) / аннотация
- The Terminological System Branding in the Russian Language: Formation, Harmonization and Translation полный текст (.pdf) / аннотация
- Border Consciousness in the Fictional Worlds of Andreï Makine полный текст (.pdf) / аннотация
- Formation of Russian-Culture-Orientated English полный текст (.pdf) / аннотация
- Situation Celebrating: Semantics and Translation полный текст (.pdf) / аннотация
- Interpretation Errors and Error Interpretation Through Conceptual Integration Theory полный текст (.pdf) / аннотация
- Cultural Information / Memory and Aesthetic Information in Literary Translation полный текст (.pdf) / аннотация
- Space Exploration: on the Emergence of the Category of Space in European Linguistics полный текст (.pdf) / аннотация
- Strategy and Tactics of Translating Special Texts полный текст (.pdf) / аннотация
- Correlation between the Original and Translation of Advertising Slogans: Translational Autonomy and Equivalence полный текст (.pdf) / аннотация
- Isomorphism as a Condition for Translation Within the Framework of the Bilateralism of Language Sign (the Case-Study of Self-Translated Works of I. Brodsky) полный текст (.pdf) / аннотация
- Situation of Alcohol Drinking: Semantics, Linguistics and Translation Aspects (Based on the Novel by M.A. Bulgakov The Master and Margarita and its Japanese Translation) полный текст (.pdf) / аннотация
- Translator and Interpreter (T&I) Educators: Steps of Professional Skills Development полный текст (.pdf) / аннотация
- The Twelve Chairs as the Translation Object: Historiographic Study полный текст (.pdf) / аннотация