Журнал СФУ. Гуманитарные науки / Переосмысляя практику локализации

Полный текст (.pdf)
Номер
Журнал СФУ. Гуманитарные науки. 2017 10 (3)
Авторы
Ачкасов, А.А.
Контактная информация
Ачкасов, А.А.: Санкт-Петербургский государственный университет Россия, 199034, Санкт-Петербург, Университетская набережная, 7/9
Ключевые слова
localization; locale; translation; product adaptation; non-digital products; локализация; локаль; перевод; адаптация продуктов; нецифровые продукты
Аннотация

На протяжении трех десятилетий практика локализации расширялась от локализации программного обеспечения к локализации других цифровых продуктов и все чаще ассоциируется с аудиовизуальным переводом, переводом новостей и комиксов. В последнее десятилетие появилась тенденция включать в объем понятия «локализация» нецифровые продукты и целый ряд бизнес-процессов в области кросс-культурного менеджмента и маркетинга. Понятийный потенциал термина «локализация» превосходит другие способы наименования языковых, культурных, социальных, экономических, политических, юридических и других аспектов адаптации продуктов и используется в индустрии, научных исследованиях, образовании и переводоведении в качестве родового понятия, охватывающего все виды комплексной модификации контента. Сказанное свидетельствует о наметившейся тенденции к консолидации разрозненных исследований в области локализации

Страницы
288-297
Статья в архиве электронных ресурсов СФУ
https://elib.sfu-kras.ru/handle/2311/31552

Лицензия Creative Commons Эта работа лицензируется по лицензии Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License (CC BY-NC 4.0).