Журнал СФУ. Гуманитарные науки / Роман «Двенадцать стульев» как предмет историографического исследования в теории перевода

Полный текст (.pdf)
Номер
Журнал СФУ. Гуманитарные науки. 2012 5 (6)
Авторы
Цзан, Годун
Контактная информация
Цзан, Годун : Хэйлунцзянский университет, КНР , КНР 150080, Харбин, ул. Сюефу, 74
Ключевые слова
"The Twelve Chairs"; interlingual translation; intersemiotic translation; Chinese language; «Двенадцать стульев»; межъязыковой перевод; межсемиотический перевод; китайский язык
Аннотация

В статье рассматривается знаменитый роман И. Ильфа и Е. Петрова «Двенадцать стульев» как объект межъязыкового и межсемиотического перевода. Способность оригинального художественного текста генерировать вторичные тексты определила существование многочисленных иноязычных переводов текста романа и киноверсий, что сделало роман центром переводческой аттракции. Особое внимание уделено китайским переводам культового романа.

Страницы
897-903
Статья в архиве электронных ресурсов СФУ
https://elib.sfu-kras.ru/handle/2311/2949

Лицензия Creative Commons Эта работа лицензируется по лицензии Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License (CC BY-NC 4.0).