Журнал СФУ. Гуманитарные науки / Перевод специального текста с позиции стратегии терциарного перевода

Полный текст (.pdf)
Номер
Журнал СФУ. Гуманитарные науки. 2017 10 (3)
Авторы
Шамилов, Р.М.
Контактная информация
Шамилов, Р.М.: Нижегородский государственный лингвистический университет им. Н.А. Добролюбова Россия, 603155, Нижний Новгород, ул. Большая Печерская, 36
Ключевые слова
communicative situation of specialised translation; strategy of tertiary translation; extralinguistic context; translation tactics; коммуникативная ситуация специального перевода; стратегия терциарного перевода; экстралингвистический контекст; тактики перевода
Аннотация

Согласно коммуникативно-функциональному подходу к переводу всякий перевод выполняется с помощью определенной стратегии и комплексом тактик перевода. Выбирая подходящую стратегию, переводчик руководствуется целью перевода, определяемой на основе комплексного анализа коммуникативной ситуации специального перевода. Одна из таких стратегий – стратегия терциарного перевода. В настоящей статье на примере коммуникативной ситуации специального перевода, требующей применения стратегии терциарного перевода, предпринимается попытка установить набор переводческих тактик, гарантирующих успешную реализацию выбранной стратегии

Страницы
418-425
Статья в архиве электронных ресурсов СФУ
https://elib.sfu-kras.ru/handle/2311/31565

Лицензия Creative Commons Эта работа лицензируется по лицензии Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License (CC BY-NC 4.0).