Журнал СФУ. Гуманитарные науки / Британская литература рубежа ХХ-ХХI вв. в русских переводах: переводимость и проблемы «Третьей литературы»

Полный текст (.pdf)
Номер
Журнал СФУ. Гуманитарные науки. 2018 11 (1)
Авторы
Дубовик, А.С.
Контактная информация
Дубовик, А.С.: Красноярский государственный педагогический университет им. В.П. Астафьева Россия, 660049, Красноярск, ул. Ады Лебедевой, 89
Ключевые слова
literary translation; British literature; original text; receiving literature; third literature; художественный перевод; британская литература; оригинальный текст; принимающая литература; третья литература
Аннотация

Одним из важнейших показателей открытости национальной литературной системы является степень ее участия в мировом переводном процессе. Поэтому среди многих функций перевода как коммуникативной универсалии важное место занимает и его роль диалога между литературами и культурами разных народов. Перевод как диалог литератур возможен только при взаимодействии этих литератур. В связи с этим вполне правомерно встает вопрос о роли и месте переводной литературы в контексте национальных литератур. Поскольку переводная литература фактически не относится ни к одной из национальных литератур, то важной задачей филологической науки является, с одной стороны, определение ее онтологического статуса, с другой – выяснение роли произведений так называемой принимающей литературы и переводных произведений в создании новых переводов с языков исходных литератур на язык целевой литературы. Эти вопросы рассматриваются в статье как в теоретическом аспекте, так и на примере отдельно взятых популярных произведений британских авторов и их переводов на русский язык

Страницы
34-45
Статья в архиве электронных ресурсов СФУ
https://elib.sfu-kras.ru/handle/2311/69294

Лицензия Creative Commons Эта работа лицензируется по лицензии Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License (CC BY-NC 4.0).