Журнал СФУ. Гуманитарные науки / Языковая картина мира современных израильских писателей (Э. Кишон, А.Б. Иегошуа, А. Оз, М. Шалев, Д. Гроссман): остранение В. Шкловского и стратегии перевода

Полный текст (.pdf)
Номер
Журнал СФУ. Гуманитарные науки. 2018 11 (1)
Авторы
Валькова, Ю.Е.
Контактная информация
Валькова, Ю.Е.: Сибирский федеральный университет Россия, 660041, Красноярск, пр. Свободный, 79
Ключевые слова
estrangement; translation; linguistic worldview; E. Kishon; A.B. Yehoshua; A. Oz; M. Shalev; D. Grossman; остранение; перевод; языковая картина мира; Э. Кишон; А.Б. Иегошуа; А. Оз; М. Шалев; Д. Гроссман
Аннотация

Статья посвящена описанию языковой картины мира у современных израильских писателей 4-ой волны (на материале русских переводов избранных произведений Э. Кишона, А.Б. Иегошуа, А. Оза, М. Шалева, Д. Гроссмана). Проанализировано употребление такого приема, как остранение, выполняющего роль связующего средства для произведения авторов этого периода. Остранение рассмотрено как стилистический и переводческий прием, дополняющий переводческие стратегии доместикации и форенизации

Страницы
155-170
Статья в архиве электронных ресурсов СФУ
https://elib.sfu-kras.ru/handle/2311/69457

Лицензия Creative Commons Эта работа лицензируется по лицензии Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License (CC BY-NC 4.0).