Журнал СФУ. Гуманитарные науки. 2014 7 (2)

  1. What Translators Do to Terminology: Prescriptions vs. Performance
    стр. 210-221; Achkasov, Andrei V.
    полный текст (.pdf) / аннотация
  2. Japanese–English Onomatopoeic and Mimetic Parallels: the Problem of Translatability
    стр. 222-229; Bartashova, Olga A.; Sichinskiy, Anton E.
    полный текст (.pdf) / аннотация
  3. Film Translation: to Be or Not to Be
    стр. 230-237; Gorshkova, Vera E.
    полный текст (.pdf) / аннотация
  4. Relativity as a Translation Tool for Mythology-based Texts
    стр. 238-243; Kazakova, Tamara A.
    полный текст (.pdf) / аннотация
  5. Modeling Translating as a Dynamic Process: Autopoietic Framework
    стр. 244-254; Kardanova-Biryukova, Ksenya S.
    полный текст (.pdf) / аннотация
  6. Phenomenon of Intertextuality in Translation Studies
    стр. 255-264; Klimovich, Natalya V.
    полный текст (.pdf) / аннотация
  7. On Ways how to Translate Mass Media Metaphors and Language-game
    стр. 265-272; Lyagushkina, Nataliya V.
    полный текст (.pdf) / аннотация
  8. Problems of (Un)translatability in the Yakut Epic Text Olonkho
    стр. 273-286; Nakhodkina, Alina A.
    полный текст (.pdf) / аннотация
  9. Rhythmical Principles of Walt Whitman’s Poetry Underlying the Approach to Translation into Russian of the ‘Leaves of Grass’ (as Exemplified by the Poem Once I Pass’d Through a Populous City)
    стр. 287-293; Nikitina, Irina V.
    полный текст (.pdf) / аннотация
  10. Self-Translation as Science-Art: Joseph Brodsky Legacy
    стр. 294-304; Razumovskaya, Veronica A.
    полный текст (.pdf) / аннотация
  11. Translation Quality Assessment in Various Communicative Situations: the Problem of Assessor
    стр. 305-311; Sdobnikov, Vadim V.
    полный текст (.pdf) / аннотация
  12. English-to-Russian Translation: Traduttore. Traditore (The Day of the Triffids)
    стр. 312-319; Souleimanova, Olga A.
    полный текст (.pdf) / аннотация
  13. On Entropy in Simultaneous Interpreting
    стр. 320-325; Sokolovsky, Yaroslav V.
    полный текст (.pdf) / аннотация
  14. Innovative Approach to Teaching Translation and Interpreting
    стр. 326-333; Tareva, Elena G.; Tarev, Boris V.
    полный текст (.pdf) / аннотация
  15. On Translating Verbal Etiquette Phrases
    стр. 334-340; Tretyakova, Tatyana P.
    полный текст (.pdf) / аннотация
  16. Humanistic Content of Spiritual Outlook like Vector of Development Human and Society
    стр. 341-346; Abramov, Yury F.; Shtumpf, Svetlana P.
    полный текст (.pdf) / аннотация
  17. “Soft Power” and “Smart Power” of Modern China
    стр. 347-358; Podyapolskiy, Sergey A.
    полный текст (.pdf) / аннотация
  18. Some Aspects of Economic Conditions of Police of Yenisei Governorate in the 1st Half of 1920s.
    стр. 359-365; Boyko, Yuriy N.
    полный текст (.pdf) / аннотация